La recopilación de Wang Chuan de Wang Wei

Aquellos poemas que cantan y describen el entorno de Wang Chuan, ocupan una parte mayor de todos los poemas paisajísticos de Wang Wei. Siendo funcionario del gobierno central, no tenía tiempo de viajar por todas las partes del país a largo plazo como Li Pai y Meng Hao Ran. Viajaba, pero solamente unas veces de trabajo en la frontera, en Shang Yan o en otros sitios. Llevaba viviendo aislado mucho tiempo en Wang Chuan, claro que sabía muchísimo de esa zona.

Se dice que el poeta componía aquellas cuartetas que cantaban Wang Chuan aproximadamente a partir del año 727 y antes del año 755. Durante aquella época el poeta compró la finca con la familia de Sung Tzu Wen (宋之問), poeta famoso de Tang anterior para que su madre pudiera vivir tranquila allí mientras se consagraba al budismo después de un gran reforma del chalet. La vaguada de la muralla Meng (孟城坳), el primer poema de la colección, fue exactamente el sitio donde situaba su nueva casa. Se dice que Wang Chuan es un sitio “ abrazado por cordilleras diferentes.

A la vista, parece que no hay acceso para llegar, pero si se da vuelta al sur, se dará cuenta de que la vista será cada vez más hermosa y atractiva, y allí está el chalet del poeta.” Y la verdad es que el poeta estaba muy contento de tener una finca así, tan bella y tranquila. Geográfiamente Wang Chuan estaba situado en un valle pintoresco del districto Lan Tian (藍田縣), en la provincial de Shan Shi (陜西省), a más de cien millas de la capital Ch’angan. Fue    una ruta de medio día a caballo. Y según otro libro de historia, Wang Chuan estaba situado en la boca de la montaña Yao (嶢山), sur del distrito, a unas ocho millas del mismo. Está rodeado por varios ríos y arroyos que figuran una forma parecida  a la rueda de carro. Al final de aquellos ríos se ve el templo budista Lu Yuan ( 鹿苑寺 ), que anteriormente fue el chalet de Wang.

En otro libro de anéctodas, dice que el chalet del poeta era una vivienda vasta con amplio bosque. Como era un caballero pulcro, no podía aguantar el suelo sucio o cubierto de polvo, por lo tanto mandó dos mozos exclusivamente hacer escobas de bambú para aquellos docenas de servidores que barrerían el suelo todos los días, pero a veces insuficiente para todos. El chalet de Wang Chuan está al pie de la montaña Chung Nan( 終南山 ). Antes de Wang Wei, el chalet perteneció al otro poeta Sung Tzu Wen, en aquel entonces llamó esa casa de campo “ la villa de Lan Tian “.

Según libro de geografía, Wang Chuan es un lugar de paisaje peregrino y espléndido; lo que pasa es que nadie lo sabía ni lo encontró en ningún libro hasta que el poeta Sung Tzu Wen de la dinastía Tang puso su finca allí. Tampoco gozó de gran fama por su belleza natural hasta que Wang Wei se puso a vivir allí. Estaba muy enamorado del campo y del entorno de Wang Chuan, así que terminó varias obras maestras poéticas cuando vivía allí, como él mismo dijo en el prólogo de la colección de Wang Chuan “yo hago versos con mi gran amigo

Pei Ti cuando tengo tiempo libre” En la biografía del poeta, nuevo libro de la dinastía T’ang (新唐書) también dice “ Wang obtuvo su chalet en Wang Chuan, que es un sitio muy famoso por el paisaje riente. Allí hay diferentes puntos de vista como la colina Hua Tzu (華子岡), el lago Yi (欹湖), el edificio escondido en el bambuzal (竹里 館), ondas de los sauces (柳浪), el recodo de los cornejos (茱萸沜) y el valle de los magnolios floridos (辛夷塢), donde el poeta iba frecuentemente con su amigo Pei Ti mientras les divertían mucho hacer versos. ” ( 別墅在輞川,地奇勝, 有華子岡、欹湖、竹裏館、柳浪、茱萸沜、辛夷塢,與裴迪游其中,詩賦相酬為樂。)

Según el antiguo libro de la historia T’ang, Wang obtuvo el chalet de Sung Tzu

Wen en una comarca situada en la boca de Wang Chuan y rodeada por el río Wang. Fue un sitio poblado de densos bambúes y flores en tierra baja, donde (el poeta) pasaba los días remando, tocando el laúd chino, componiendo y recitando versos con su amigo Pei . Una vez que recogió aquellos poemas hechos en su casa de campo los llamó “ la colección de Wang Chuan” (輞川集). Y en el libro de la biografía de los letrados talentudos, dice que el poeta se reunía junto con otros letrados como Pei Ti, Chiu Wei, Ts’ui Shing Tzung día a día, divirdiéndose en tocar laúd chino y beber. Después de comprar el chalet del descendiente de Sung Tzu Wen, el poeta le dio un reforma interior y exterior, amplió su dimensión mientras aumentó el número de los puntos de interés en sus proximidades.

Aunque aquellos veinte puntos de interés estaban dispersos en distintos sitios en Wang Chuan, eso no quiere decir que Wang Wei fuera el dueño de todo Wang Chuan. Al revés, Wang Wei era nada más que uno de los vecinos de este sitio. Obtuvo su propio chalet aquí, pero compartió el paisaje muy ameno con los demás. La belleza de Wang Chuan, también se puede notar algo en la carta siguiente, dirigida a su íntimo, Pei Ti:

“山中與裴秀才迪書”

近臘月下,景氣和暢,故山殊可過。足下方溫經,猥不敢相煩。輒便往山中,憩感配寺,與山僧飯訖而去。北涉玄灞,清月映郭。夜登華子岡,輞水淪漣,與月上下;寒山遠火,明滅林外。深巷寒犬,吠聲如豹;村墟夜舂,復與疏鐘相間。此時獨坐,僮僕靜默,多思曩昔,攜手賦詩,步仄徑,臨清流也。
當待春中,草木蔓發,春山可望,清鯈出水,白鷗矯翼;露溼清皋,麥隴朝雊。斯之不遠,倘能從我遊乎?非子天機清妙者,豈能以此不急之務相邀?然是中有深趣矣。無忽!因馱黃蘗人往,不一,山中人王維白。

“ Una carta dirigida a Pei Ti escrita en la motaña”

Ya estamos al fines de diciembre en calendario lunar. Como el tiempo me es tan

agradable y despejado, creía que era muy apto invitarte a visitar la montaña Lan, en donde yo había residido antes. No obstante, me retuve al saber que te absorbía repasar el sutra, entonces acudí a la montaña caminando, cené junto con los monjes después de un descanso en el templo Kan Pei y luego , me fui.

Autor: Wang Jung