ALGUNAS CONSIDERACIONES ACERCA DEL FENÓMENO DEL BILINGÜISMO

      Comentarios desactivados en ALGUNAS CONSIDERACIONES ACERCA DEL FENÓMENO DEL BILINGÜISMO

A lo largo de todo el mundo, la mayoría de los niños que nacen hoy, crecerán y se desarrollaran en ambientes bilingües o multilingües. Estos niños tendrán que utilizar dos o más lenguas con regularidad. En el pasado se pensaba que la exposición temprana a los dos idiomas resultaba negativo para los niños ya que podía llegar a crear confusión y retrasar su aprendizaje .Sin embargo, actuales investigaciones señalan que no solo se tenía una idea equivocada acerca de lo que significaba la incorporación del bilingüismo a edades tempranas, sino que existen sólidas evidencias sobre las claras ventajas cognitivas y educativas que trae aparejado el hecho de ser bilingüe.

El bilingüismo es ya un fenómeno global. En la actualidad más del 50 % de las personas hablan dos o más lenguas, hablar el idioma Inglés se ha convertido en elemento imprescindible. El multilingüismo es un tema transversal que abarca todas las esferas de la vida cotidiana y que a la vez aporta riqueza cultural, sin embargo aún quedan incógnitas por despejar con relación a los factores que inciden en el aprendizaje de una segunda lengua.

El termino bilingüismo se utiliza con mucha frecuencia, resultando tarea complicada realizar una definición acertada y completa acerca del mismo. Son muchas las incógnitas que se nos plantean al hablar de bilingüismo: ¿cuáles son las habilidades que necesitamos adquirir para podernos autodenominar bilingües?, ¿son necesariamente bilingües aquellas personas nacidas en los países bilingües como Bélgica y Canadá? , ¿Cuándo podríamos afirmar que verdaderamente dominamos un idioma?, ¿resulta más difícil para las personas nacidas en países monolingües desarrollar las capacidades necesarias para llegar a convertirse en bilingües?, ¿cuál es la edad más adecuada para introducir el bilingüismo?.

El término bilingüe hace referencia a la condición de un individuo en relación a su comportamiento lingüístico, de esta manera se puede identificar como bilingüe a la persona con la capacidad para comunicarse en dos lenguas. Definir en fenómeno del bilingüismo tampoco ha resultado una tarea fácil. Diferentes investigadores han intentado establecer el concepto más acertado: Macnamara plantea que una persona es bilingüe cuando domina por lo menos una de las cuatro Competencias de un idioma (hablar, escuchar, escribir o leer).

Una de las más estrictas es la definición de Blomfield, (1935) “Control nativo de dos lenguas” Sin embargo, todas estas definiciones resultan, cuanto menos, controvertidas. Es difícil medir el grado de dominio de la L2 en un individuo con respecto a otro, de la misma forma resulta complicado discernir en que preciso momento un individuo ha alcanzado las habilidades necesarias para convertirse en bilingüe. El bilingüismo no se enmarca únicamente en el ámbito de las ciencias lingüísticas, sino que más bien trasciende estas esferas. La lingüística se interesa por el estudio de las lenguas en general, es por ello que esta ciencia solo se ocupa del estudio del bilingüismo en la medida de que este esgrima los cambios que se producen en la lengua.

La psicología considera el bilingüismo como parte del enriquecimiento cultural, mientras que la relación entre la pedagogía y el bilingüismo se establece en el momento en que a los investigadores pedagógicos les interese realizar una investigación o experiencia educativa en el marco del bilingüismo, es decir que la disciplina pedagógica se ocupa del bilingüismo en el momento que éste entra en contacto con el contexto educativo. Es por ello que para todas estas ciencias, el bilingüismo resulta un fenómeno subordinado y secundario, de ahí la falta de bibliografía sobre este tema y la cantidad de mitos y teorías que han aparecido a lo largo de todos estos años.

El bilingüismo aporta factores cognitivos y afectivos muy importante, el niño bilingüe se siente orgulloso de sus conocimientos y a la vez se divierte al poder utilizar ambos idiomas. Las personas bilingües son más creativas, un ejemplo estudio sobre el pensamiento creativo es el de Cummings (1975,1977, en: Baker 2006:153), quien llego a la conclusión que los bilingües equilibrados eran superiores a los bilingües no equilibrados en cuanto a la fluidez y la flexibilidad en divergencia verbal.

Los niños acostumbrados a desenvolverse en medios bilingües han demostrado tener mayores ventajas lingüísticas, cognitivas y culturales, además se encontrarán mejor preparados para enfrentarse a los retos de un mundo multilingüe y multicultural. Diversos estudios han mostrado que el bilingüismo y la alfabetización en dos lenguas incrementan las capacidades cognitivas de los estudiantes (Bialystock y Hakuta, 1994; Cummins, 1989; Hakuta, 1986). Las destrezas lingüísticas académicas desarrolladas en la primera lengua pueden facilitar el desarrollo de la segunda, especialmente con niveles de alfabetización elevados (Cummins y Danesi, 1990; Faltis y Wolfe, 1999; Schleppegrell y Colombi, 2002; Verhoeven 1991.

Referencias bibliográficas:

B, Ángel (1981). Bilingüismo y cognición Estudios de Psicología, ISSN 0210-9395, ISSN-e 1579-3699, Nº 8, págs. 50-81
B, Ellen (2006). Second-Language Acquisition and Bilingualism at an Early Age and the
Impact on Early Cognitive Development.

Birdsong, D (2007). Age and the limits of second language attainment. Japanese Second
Language Acquisition. Conference, October, Yokohama.

Center for Applied Linguistics (2004) Educating Learers in Their Home Languages .Establishing and Maintaining Successful Programs.

Escritor: Belkys Gener Luis

Loading...